|

Prisionero Libanés en cárcel israelita, Samir Kantar,
recibió un mensaje de solidaridad de los cinco
prisioneros cubanos en cárceles de EE.UU. en
contestación a un mensaje anterior enviado por él
durante una campaña de solidaridad con ellos.
Bassam Kantar, el hermano de Samir, dijo que él
recibió el mensaje del embajador de Cuba en Líbano,
Darío de Urra Torriente.
El mensaje certificó que prisionero Kantar es un
ejemplo para nosotros en nuestra batalla diaria como
también Nelson Mandela y todos los prisioneros
políticos en cárceles israelitas.
Agregó, nosotros estamos seguros de nuestra victoria
debido a nuestra solidaridad como los forcejeos
mundiales enteros contra la tiranía.
Ramón Labañino sends a reply message to Samir Kantar
Lebanese prisoner in Israeli jail, Samir Kantar, received a
solidarity message from the Cuban five prisoners in
US jails in reply to a former message sent by him
during a solidarity campaign with them.
Bassam Kantar, Samir’s brother, said that he received the message
from the ambassador of Cuba in Lebanon, Darío de
Urra Torriente.
The message certified that prisoner Kantar is an example for us in
our daily battle as also Nelson Mandela and all
political prisoners in Israeli jails.
It added, we are sure of our victory due to our solidarity as the
whole world struggles against tyranny.
Ramón Labañino envoie un message en réponse à Samir
Kantar
Le prisonnier Libanais en prison Israélienne, Samir
Kantar, a reçu un message de la solidarité des cinq
Cubains prisonniers dans les prisons des USA en
réponse à un message antérieur envoyé par lui
pendant une campagne de la solidarité avec eux.
Bassam Kantar, le frère de Samir, a dit qu'il a reçu
le message de l'ambassadeur de Cuba au Liban, Darío
Urra Torriente.
Le message a certifié que prisonnier Kantar est un exemple pour
nous dans notre bataille journalière comme aussi
Nelson Mandela et tous les prisonniers politiques
dans les prisons Israéliennes.
Il a ajouté, nous sommes sûr de notre victoire dû à
notre solidarité comme le monde entier lutte contre
tyrannie.
الاسير
القنطار يتلقى رسالة من اسرى كوبيين معتقلين فى السجون
الامريكية
الأربعاء, 06 حزيران , 2007 -
06:15
بيروت
/سانا.... تلقى سمير القنطار عميد الاسرى اللبنانيين
فى السجون الاسرائيلية رسالة تضامن من الاسرى الكوبيين
الخمسة المعتقلين فى السجون الامريكية ردا على رسالة
كان الاسير القنطار بعث بها اليهم قبل فترة
بمناسبة الحملة العالمية للتضامن معهم .
وقال
بسام القنطار شقيق عميد الاسرى اللبنانيين انه تسلم
الرسالة من السفير الكوبى فى لبنان داريو دى اورا
تورينيتى .
واكدت
الرسالة ان الاسير القنطار هو بالنسبة الينا مثال
نحتذيه ودليل نتبعه فى هذه المعركة اليومية القاسية
كما كان دوما نلسون مانديلا وكافة المعتقلين
السياسيين الذين يعانون فى السجون الاسرائيلية .
وقالت . .اننا على قناعة تامة
باننا سننتصر بفضل اتحادنا جميعا لان العالم باكمله
يناضل ضد الظلم .
Mayo 20, 2007.
“Año 49 de la Revolución”.
Querido Hermano SAMIR AL KANTAR:
Con altísimo honor y orgullo recibimos su carta y
sus palabras de apoyo y solidaridad, que nos
conmueven y fortalecen profundamente. ¡GRACIAS de
todo Corazón!
Nuestra causa, ideales y sueños por un mundo mejor,
sin Imperialismos ní Zionismos, sin guerras
ni invasiones, sin muertes ni torturas, sin
explotadores ni explotados, son los mismos y jamás
cejáremos en nuestra lucha por conquistarlos. Hoy y
Siempre, defendemos y defenderemos el derecho a la
vida de nuestros pueblos de Palestina y el Líbano,
en contra de la ocupación de Israel.
Para nosotros Cinco, usted es un ejemplo y una guía
a seguir en esta batalla diaria, tanto como lo son
Nelson Mandela y todos los presos políticos que
padecen en las terribles cárceles de Israel.
Y estamos convencidos que UNIDOS TODOS,
Venceremos, pues ya el mundo entero se rebela contra
tantas injusticias. Nuestra UNIDAD, RESISTENCIA Y
FIRMEZA, son muestras armas y jamás
claudicaremos.
Con este poema mio, reciba usted, su familia, todos
los presos políticos en Israel, el abrazo y afecto
de sus Cinco hermanos cubanos, de todo nuestro
pueblo y de la Revolución Cubana.
¡LA LUCHA CONTINUA, LA VICTORIA ES NUESTRA!
¡HASTA LA VICTORIA SIEMPRE!

U.S.P. Beaumont.
Texas.
EE.UU.
May 20nd. 2007.
Year 49 of the Revolution
Dear brother Samir al Kantar:
Thank you very much, from the bottom of ours
hearts, for your supportive and warm letter which
make us strongest and really constituted a very high
honor.
We share the same objectives and will never stop our
struggle to make real our cause, our dreams for a
better world without imperialism or Zionism, without
war or invasions, without murders or tortures,
without exploitation. We defend and we will defend,
today and always, the right of the Palestinian
and Lebanese peoples to live, and against the
Israeli occupation.
You are an example to be followed in the daily
struggle, as well as it was Nelson Mandela and
currently are all the political prisoners
incarcerated at Israelites jails. We are convinced
that keeping our union we will overcome because the
whole world is against injustice. Our weapons are
unity, resistance and determination and we will
never give up.
Receive you, your family and all the political
prisoners jailed in Israel, through this poem, the
hug and affection from your Five Cuban brothers, and
as well from our peoples and the Cuban Revolution.
La lucha continua, la Victoria es nuestra!
Hasta la victoria siempre!
Ramón Labañino Salazar
U.S.P. Beaumont, Texas, USA.
Le 20 Mai, 2007.
“Année 49eme. de la Révolution”
Cher frère Samir Al Kantar :
Nous avons reçu avec honneur et fierté votre lettre,
pleine de support et de solidarité, qui nous a
beaucoup touche et réconforte. Merci du fond de
nos cœurs.
Nous partageons les mêmes causes, les mêmes idéaux
pour un meilleur avenir, sans impérialisme, sans
sionisme, sans guerres et sans invasions, sans
meurtres et sans tortures, sans exploiteurs et sans
exploites et nous ne nous arrêterons jamais dans
notre but de les faire réalités. Nous défendons et
nous defenderons, aujourd’hui et toujours, le droit
a l´ existence des peuples de Palestine et du Liban,
et nous sommes en contre de l` occupation
israélienne.
Dans cette bataille quotidienne vous étés un
exemple a suivre, ainsi que Nelson Mandela
l`était, et tous les prisonniers politiques qui
sont incarcères dans les geôles d` Israël. Nous
sommes convaincus que, en tenant notre unité,
nous vaincrons parce que tout le monde se rebelle
contre les injustices. Nos armes sont notre unité,
notre ténacité et notre fermeté et nous ne les
abandonnerons jamais.
Avec ce poème, recevez vous, votre famille et tous
les prisonniers politiques en Israël l`accolade
affectueuse de vos Cinq frères cubains, de notre
peuple entier et de la Révolution Cubaine.
La lutte continue, la victoire est a nous
Jusqu a la victoire toujours
Ramon Labañino Salazar
U.S.P. Beaumont, Texas, U.S.A.
في 20 أيار 2007
"عام الذكرى 49 للثورة"
الأخ العزيز سمير القنطار،
لقد تبلغنا ببالغ الشرف
والفخر والاعتزاز كتابك الذي حمل لنا كلمات الدعم
والتضامن والتي أثرت فينا وراحت تشد من عزيمتنا.
فشكراً لك من أعماق القلب!!
ان قضيتنا ومثلنا واحلامنا بعالم
افضل، بلا أمبريالية ولا صهيونية، بلا حروب ولا
اجتياحات، بلا موت ولا تعذيب، بلا مستغلين (بكسر
الغين) ولا مستغلين (بفتح الغين)، ما زالت هي نفسها
ولن تتبدل ولن تنكفيء في كفاحنا المتواصل من اجل
تحقيقها. اليوم وأبداً، نحن ندافع وسنظل ندافع عن حق
الشعبين المكافحين الفلسطيني واللبناني بالحياة و ضد
الاحتلال الاسرائيلي.
انت بالنسبة لنا جميعاً، نحن
المعتقلين الكوبيين الخمسة، مثال نحتذيه ودليل نتبعه
في هذه المعركة اليومية القاسية، كما كان دوما نلسون
مانديلا و كل المعتقلين السياسيين الذين يعانون في
السجون الاسرائيلية الرهيبة.
اننا على قناعة تامة بأننا سننتصر
بفضل أتحادنا جميعاً" ، فالعالم بأسره يثور ضد الظلم.
إن الوحدة والمقاومة والصمود هي
سلاحنا ولن نركع!!
تقبل مع هذه الابيات التي أرفقها
لك ربط كتابي هذا، أنت وعائلتك وسائر المعتقلين
السياسيين في إسرائيل، عناق حار ومحبة خالصة من أشقائك
الكوبيين الخمسة، من كل الشعب الكوبي ومن ثورتنا
الكوبية.
أحياناً
لن
اخفي عنك
كم يصعب أحياناً
أن أصحو هنا
ولا شيء أحبه من حولي
بل محاطاً بكل ما أكره
أحياناً
يصعب علي أن أكون بعيداً
عنك
عن شفتيك
وذراعك الرقيق
أو بدون طيفك
الملتصق بي في كل مساحة
حرة
أحياناً
يحول السجن بيني وبين
أمنيتي
رؤيتي بتيٌ إلى جانبي
تهديانني كلمة "أحبك"
أو قبلة أو حتى أن
تناديني "بابا"
يحول السجن بيني وبين
أمنيتي :
أن أقوم بمسح دمعتهما
البريئة بكل حنان ومحبة الأب الذي بداخلي
أحيانا
يصعب علي أن ارغب بلا أمل
أن أكون محاطاً بشعبي
بضحكات أطفالنا وبفرح
الشوارع
بالهواء الدافئ على
شواطئنا
بفرادة خضرة جبالنا
أحياناً
يصعب علي أن ارغب بالسير
حافياً على رمالنا
البيضاء الدافئة
وان استحم بزرقة مياه
بحرنا
ملقياً فيه بعيداً الشرور
كلها
أحياناً
يحول السجن بين رغبتي
ورؤيتي
رايتنا ترفرف بين الشهداء
والأبطال
في أية ساحة من ساحات
جزيرتنا
أحياناً
يصعب علي كثيراً أن أصحو
هنا
ورغبتي أن أكون هناك
ولن اخفي ذلك عنك
الآن أصبحت افهم جيداً
فيكتور أ. فرنكل ( احد
المعتقلين في سجون النازية)
أصبحت افهم نظريته
القائلة انه بالمعاناة نتغلب على
فظاعة
العيش هنا،
وبالبحث عن مغزى هذه
المعاناة نتغلب على هولها
وان لكل ما حصل معنا
خاصاً.
أصبحت
افهمه جيداً لأننا
وُجدنا نحن الرجال الخمسة
فعشنا التجربة الظالمة من
بدايتها.
وبدون
أن نعلم، ربما،
أصبحنا أدلة حية نشهد
لنظريته تلك،
فالفكرة التي تستلهم الحق
تنبع من الروح
غير محتاجة لشروحات أو
تفسيرات نفسانية
أو فلسفية.
أصبحت أعي جيداً كم هو
صعب
النضال ضد الظلم الهائل،
ضد نظام قوي، ثري وحقير،
ضد الفاشية الجديدة
المعاصرة،
كم هو صعب العمل على
حماية شعبنا
من جرائم امبريالية كهذه.
ولو انه أحياناً
يصعب علينا أن نصحو هنا،
إلا أن تلك الصعوبة
مكنتنا
من أن ندرك على نحو أفضل
معنى حال: الوفاء
معنى فعل: الكفاح
ومعنى كلمة: الوطن
وكل التفاؤل الحقيقي الذي
تحتويه كلمة : سننتصر!!
إن المغزى الحقيقي
لحياتنا هو حبنا لشعبنا وللإنسانية
سنواصل النضال والنصر لنا!!
الى النصر دائماً!!
رامون لابانيينو سالازار
U.S.P. Beaumont. Texas.
الولايات المتحدة الأميركية

06-06-2007
|