|
|
|
|
|
|
Cuba > La Cultura |
 |
|
Chucho Valdes, uno de los más grandes pianistas de jazz del mundo actuara en el Festival de Byblos |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
El Comité Organizador del Festival de Byblos, uno de los
tres mas famosos del Líbano que cada verano se celebra en el
bellísimo entorno del antiguo puerto fenicio de la ciudad
homónima, y entre los restos de ruinas de las civilizaciones
diversas que por allí pasaron desde antes de nuestra era,
anuncio la actuación del gran jazzista cubano, ganador de
varios Granmy, Chucho Valdés y su quinteto.
Según la Presidenta del Festival, la Sra. Latife dijo que
Chucho y su quinteto realizaran una sola presentación de una
hora de duración, con la vocalista Mayra Caridad Valdes. A
continuación, Chucho compartirá el escenario con el famoso
compositor galo Michel Legrand en un face a face de piano.
La gran cantante cubana Omara Portuondo actuó en el Festival
de Byblos en su edición del 2005.
Embajada de Cuba,
15 de junio de 2008. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chucho Valdes, one of the greatest jazz pianist of the world will be at Byblos Festival |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Organizing Committee of the Festival of Byblos, one of
the three most famous of Lebanon which is held every summer
in the beautiful surroundings of the ancient Phoenician port
of the city of the same name, and among the remains of
ruins of various civilizations that passed through there
since before of our era, announced the performance of the
great Cuban jazz pianist, and Granmy awarded, Chucho Valdes
and his quintet.
According to the President of the Festival, Mrs. Latife
Chucho and his quintet will did a single presentation of
one hour, with the singer Mayra Caridad Valdes. Then Chucho
will share the stage with the famous French composer Michel
Legrand in a face to face piano.
The great Cuban singer Omara Portuondo acted at the Festival
of Byblos in its edition of 2005.
Embassy of Cuba,
June 15th., 2008.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chucho Valdes, un des plus grands pianistes de jazz du monde, sera au Festival de Byblos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le Comite organisateur du Festival de Byblos, un des trois
plus célèbres du Liban qu’ a lieu chaque été dans le beau
quartier du port de l’ ancienne ville phoeniciennce du même
nom, et parmi les restes de ruines de différentes
civilisations qu’ y sont passes avant de notre ère, a
annonce la présentation du grand pianiste cubain, gagnant
des Granmy, et de son quintet.
Selon la présidente du Festival, Mme Latife , Chucho et son
quintet auront une seule présentation d'une heure, avec la
chanteuse Mayra Caridad Valdés. Ensuite, Chucho partagera la
scène avec le célèbre compositeur français Michel Legrand
dans un piano face à face.
La grande chanteuse cubaine Omara Portuondo s’est produit
aussi au Festival de Byblos dans son édition de 2005.
Ambassade de Cuba,
Le 15 Juin 2008.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
شوشو
فالديس، واحد من اكبر عازفي البيانو في عالم الجاز، يشارك في
مهرجان بيبلوس |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
جاء دور لجنة مهرجانات بيبلوس
الدولية، التي عقدت رئيستها لطيفة اللقيس مؤتمراً
صحافياً يوم أمس بحضور وزير
السياحة جو سركيس وبعض المسؤولين والمهتمّين. ألقت
اللقيس كلمة بدأتها بالتعريف
بمؤسّسة المهرجان التي «تؤمن باستمرارية وجه لبنان
الحضاري مهما كانت الظروف، بدليل
أنها مستمرّة في العمل على الرغم من الصعاب
كلّها»، مشيرةً إلى أن «برامجنا
مميّزة هذه السنة أيضاً بحلّتها الثقافية الموجّهة
خصوصاً إلى الشباب اللبناني، فهي
برامج شبابية بامتياز تشتمل على برنامج أجنبي
متنوّع وعلى برنامج لبناني مميّز
بوجهه الثقافي اللامع، كيف لا وهو من مسرحة وتأليف
منصور الرحباني»، مضيفة أن من
أهمّ أهداف المهرجان «تحريك العجلة الاقتصادية في
مدينة جبيل وفي القضاء بكامله»،
ما دفعها إلى تخصيص برنامج مواز يُقدّم أعمالاً
لفنانين ناشئين يُقام في شوارع
وساحات المدينة ومعارض متعدّدة فنية وثقافية ينظّمها
مكتب الاستقبال والاستعلام
السياحي التابع للمهرجان.
إلى ذلك، تحدّث سركيس
مادحاً الجهود المبذولة لتنظيم
المهرجان، متمنّياً أن تعود الأوضاع اللبنانية «كما
نريدها وكما تعوّدنا جميعنا
عليها، وليس كما رأيناها خلال السنوات الصعبة الماضية».
كما ألقى رئيس بلدية جبيل
جوزف الشامي كلمة استهلها بالقول إن ما تقوم به لجنة
المهرجانات «يندرج ضمن الأعمال
التي تساعد على إغناء هذا الإرث الثقافي العالمي»،
معبّراً عن سعادته
بانطلاقة الدورة الجديدة ومبدياً استعداده «للقيام بكل ما في
استطاعتنا عمله لإنجاح
هذا الحدث الثقافي والسياحي السنوي الهام». ثم كانت كلمة
لممثلة «بنك بيبلوس» ندى
طويل، قالت فيها إن المصرف يدعم المهرجان في إطار تعزيز
النشاط الاقتصادي في المناطق
اللبنانية، وانطلاقاً من مسؤوليته تجاه هذا الوطن».
وقد أعلن منتج المهرجان
ناجي باز أن افتتاح المهرجان في الثامن من تموز المقبل
سيكون مع «أسطورة الروك الأميركي
باتي سميث» التي تتميّز بمواقف سياسية واجتماعية
جريئة وشجاعة، وستغنّي قصيدة
«قانا». يليها في 12ـ7 برنامج الشباب «الليلة البيضاء»
لفرقة الروك اللبنانية
«بومي» والفنان الفرنسي سيباستيان تيلّييه والفرقة الألمانية
«ماوس أون مارس». 17
و18ـ7: حفلة غنائية للبلجيكية فايا كون ديوس. 25 و26ـ7: أمسية
للفرقة البرازيلية
«بارباتوك» التي تضمّ 11 مطرباً وراقصاً يستخدمون أجسادهم
للإيقاع الموسيقي وغناء
السامبا. 28ـ7: أمسية لعازف البيانو الكوبي شوشو فالديس
كوانتيت وشريكه ميشال لوغران.
السفير 12-06-2008 |
|
|
|
|
Chucho Valdes y su Quinteto, y Chucho y Michel Legrand en el Festival de Byblos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ya casi a punto de cerrar sus puertas en agosto hasta el
ano próximo, se presento anoche en el escenario abierto del
antiguo puerto fenicio de la antiquísima ciudad de Byblos y
teniendo como fondo las ruinas de diecisiete civilizaciones
que se sucedieron en esta encrucijada de tierra que es el
Líbano, hizo su presentación única el extraordinario
pianista cubano Chucho Valdés, quien acompañado por su
quinteto, deleito a los miles de espectadores que acudieron
al espectáculo ofrecido en el marco del Festival de Byblos.
Ese sabor característico que pone el cubano en su jazz
latino, fue degustado por los presentes que aplaudían y
aclamaban tanto al extraordinario Maestro, reconocido
mundialmente como uno de los mejores pianistas de jazz del
mundo, como las ejecuciones de sus compañeros Lázaro
Rivero, en el contrabajo; Yaroldys Abreu en la percusión
cubana y el baterista Juan Carlos Rojas.
Mayra Caridad Valdés arranco los aplausos del publico con
sus sonoridades jazzisticas vocales y, los presentes
bailaron en sus sillas con la interpretación de una
canción compuesta por el Maestro Chucho, “La fiesta de San
José”, a la que le entrego todo su ardor y fuerza.
Luego de una hora de concierto, Chucho Valdés presento al,
según el, “el mejor músico del mundo”, el compositor
francés Michel Legrand, quien regalo al publico un buen
numero de sus románticas composiciones y en el que ambos
grandes del piano se lucieron en un face to face que los
espectadores ovacionaron sobre todo cuando interpretaron
“Los paraguas de Chegburgo” en tonos y tiempos diferentes
que iban desde una polka hasta un son cubano pasando por el
tango.
Fue una noche inolvidable que para muchos fue la mejor
actuación presentada en esta edición del Festival de Byblos
en la que hace ya tres anos, también actuó la gran diva
cubana Omara Portuondo que dejo una estela de amor y
admiración por la música cubana que hoy Chucho Valdés y su
quinteto, elevaron a alturas insospechadas.
Embajada de Cuba en Líbano
28 de julio de 2008.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
عازفا البيانو فالديس ولوغران في مهرجانات بيبلوس: أصابع من ماء
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
فالديس ولوغران يحفران موسيقاهم على جدران قلعة جبيل (وائل نزهة)
|
|
|
|
|
جهينة خالدية
أراد
الليل أن يتوقف
هناك، فقط ليسمع أصوات كل هذا الماء الآتي من الأصابع. كانت
نسمات الهواء وبعض
الغيوم التائهة وحدها التي تتحرك، عدا ذلك، كل شيء آخر توقف في
«مواجهة» عازف
البيانو الكوبي الحاصل على ثلاث جوائز »غرامي»
تشوشو فالديس، والمؤلف الفرنسي
والعازف الحاصل على ثلاث جوائز أوسكار وخمس «غرامي» ميشال
لوغران.. في أمسية مؤنسة
ضمن
مهرجان بيبلوس أمس الأول.
الأصابع العشرون التي لم تهدأ طوال ساعتين، أحيت
قسمي
الأمسية. قسم غمره فالديس ومنفرداً بالجاز اللاتيني ـ الافريقي
ـ الكوبي
والجاز التجريبي، وقسم كان فيه وجهاً لوجه مع لوغران، أمام
جمهور صامت مسحور.
لوغران يدخل في القسم الثاني، بمزج الكلاسيكي بالجاز، في عزف
هادئ. يحيّي
الجمهور، ويحاكي فالديس عبر مفاتيحه السوداء والبيضاء.. يتوقف
لثانية ليردد كلمات
قليلة «السعادة العارمة تغمرني وأنا في إحدى أقدم المدن وأحد
أقدم المرافئ في
العالم». ويعود الاثنان ليغيبا عن كل المشهد الهوائي وينفردا
بآلتيهما وتبادل الجمل
الموسيقية.
أما
الجمهور الذي تلقف كل ذلك، فلم ينتبه إلى عُزلته التي غرق
فيها،
كل
واحد غلّفته النوتات الساحرة، فانفرد بلحظات نادرة حجبته عن كل
تفصيل آخر. لعب
الإثنان واستعرضا مهارتيهما، حتى خرجا عن البنى الكلاسيكية
لعزف البيانو. نسمع
همساً من شاب ثلاثيني يقول «نسينا العالم، نسينا كل شيء آخر في
الحياة». بقليل جدا
من
الكلام، وكثير من الزهو والاحتراف يأتي لوغران مع كل هذه
الموسيقى، هو الفيّاض
في
إنتاجه (أكثر من ٢٠٠ مقطوعة ولحن)، وقد نشرت أعماله في كثير من
الأفلام الفرنسية
مع
جان لوك غودار، أجني فاردا، وجاك ديمي وغيرهم. أمس الاول عزف
لوغران من مؤلفاته
«أمبريلا أوف شيربول»، ومن فيلم «ذا توماس كراون أفير» عزف
«ويند ميلز أوف يور
مايند»، و«يو ماست بيليف إن سبرينغ».
يملي
لوغران علاماته الموسيقية منتجا
اهتزاز ثلاثة أوتار تشد على نفس التردد. ويشبك فالديس يديه
الكبيرتين، متحايلاً على
مفاتيح قد لا تصلها أصابع عازف سواه، في حين يقول الصوت الذي
يخرج: «أنا أدرك ما
تفعل.. لهذا أنت عميد الجاز اللاتيني». عندها يبتسم الرجل،
منهمكا بعمله اللذيذ،
كأنه
يعزف أو يسمع «كرافان» أو «فاتن دول» للمرة الأولى، أو كأنه
يسمع أخته ماريا
تغني
لنا «بيسا مي موتشو»الليلة فقط. في العزف مقاطع كثيرة تقول
لك.. قم وارقص.
قام
الناس، لكن قلة هم الذين رقصوا. آخرون استغلوا المساحات
الخاوية من المدرج
واستلقوا هناك، كأنهم في نزهة ربيع. افترشوا الأرض، وغرقوا في
صمت تلك الموسيقى. لم
يغمضوا عيونهم، فهذا حفل يجب ان يشاهد مع النجوم في آن. هذا ما
كان. هذا حفل تسمعه
النجوم ولا تراه.
العزف الذي يخرج من أرواح تلك المفاتيح السوداء والبيضاء،
يطيع
أهواء ميشال لوغران وتشوتشو فالديس الذي يبدو وكأنه ساحر
الأيدي العشر.
الجمهور يغيب ويترك العازفَين وجها لوجه، خلفهما عازف
الكونترباص لازارو
آلركون، وعلى الدرامز خوان كارلوس كاسترو الذي بدا كأنه لا
يتعب، وعلى الإيقاع
يارولدي روبلس. أما الناس الملتفة على مقاعدها او متناثرة فوق
«سنسول» جبيل فتلذّذت
بوحدة الأصوات الطازجة.
يفترض المرء أن هذا الكم من النوتات لا يمكن أن يتشارك
فيه
اثنان. هذه امرأة خمسينية بجسد رشيق، تتمايل في أعلى المدرج،
كأنها معلقة فوق
الماء بدرجات وتحت السماء بمساحات بسيطة. تدور، تغمر زوجها
وتهمس: «مشهد كهذا،
وموسيقى كهذه، وهذه الاضواء لا يمكن إلا أن تكون أفضل من
الشعور الذي يمليه علينا
النبيذ».. قالت هذا بالانكليزية.. ورقصت.
السفير 12-07-2008 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|