En la República de Cuba
el poder reside en
el Pueblo

 

  

English Français عربي
Política > Asamblea Nacional del Poder Popular

 Transcripción de la presentación del libro blanco del Presidente de la ANPP, Ricardo Alarcón De Quesada Círculo Infantil “Le Van Tan”. Martes, 15 de marzo del 2005

Alarcón: Voy a presentar hoy otros dos capítulos, otros dos folletos del Libro que nuestra Cancillería ha preparado en relación con el tema de “Cuba y los Derechos Humanos”. Como Vds. saben, pocos días atrás el Cro. Felipe Pérez Roque presentó el primero, más adelante se harán otras dos presentaciones para completar todo este documento.

Hemos querido hacerlo en este lugar que, como ha recordado la compañera que acaba de hablar, fue objeto él mismo de uno de los más crueles, más abominables actos de terrorismo, de los muchos de que ha sido objeto nuestro país durante más de cuatro décadas. La verdad es que pudiéramos haberlo dado en cualquier lugar de Cuba, en cualquier esquina, en fábricas, en centros de estudios, en barrios, por todos lados veríamos cómo encontramos una huella que marca la larga cadena de agresiones que nuestro pueblo ha sufrido.

Pero lo estamos haciendo acá, porque posiblemente en pocos lugares se mostró tanto la infamia, puesto que fueron niños las víctimas de esa acción terrorista, y también en pocos lugares se manifestó de un modo tan elevado la solidaridad humana, porque a pesar del atentado, a pesar del incendio, no hubo pérdidas de vidas por la acción solidaria, no solo de los trabajadores de este centro y del vecindario, sino de niños y jóvenes de la escuela que está cerca de aquí que se metieron en el fuego a rescatar, a asegurar la salvación de todos aquellos en peligro.

Sería imposible describir el contenido de los dos volúmenes que ahora estamos presentando. Uno se refiere específicamente a las agresiones, a las acciones vandálicas, a las acciones armadas, a ataques de que Cuba ha sido objeto y el otro, específicamente, trata del bloqueo económico que se le impone a Cuba. Yo solamente puedo llamar la atención sobre algunos puntos esenciales que ambos materiales recogen.

En primer lugar, es bueno recordar que cuando empezó esta historia -y empezó en 1959- en un documento del Dpto. de Estado, que puede verlo cualquiera que lo desee porque ya hoy es un documento desclasificado, un alto funcionario de ese gobierno describiendo la política que entonces comenzaban a desarrollar contra Cuba -las primeras sanciones económicas-, definió cual era el propósito de esa política con esta simple frase: “Causar hambre y desesperación”.

Esas dos tenazas, de provocar el hambre, de provocar las dificultades materiales y buscar la desesperación de la gente, el sufrimiento de la gente, ha acompañado la política norteamericana a lo largo de 46 años. Desde entonces, además, establecieron claramente, por voz del propio Presidente, que toda la conjura contra Cuba, que todos los planes contra Cuba, debían estar presididos por la idea de ocultar la responsabilidad del gobierno norteamericano y hacerle creer al mundo que eran otras las razones que explicaban esos hechos, “que la mano de Estados Unidos no aparezca”, dijo el General Eisenhower el día que aprobó el Programa Cuba.

Ya hoy la mano aparece abiertamente porque ellos decidieron, además de las acciones encubiertas, además de los planes y las acciones que realiza la CIA -que seguirán siendo ocultas-, además decidieron abiertamente proclamar su agresión contra nuestro país y revelar algunos de los aspectos que en el pasado fueron secretos. Entre esos aspectos, estaba lo que ellos mismos definieron como la sustancia de ese Programa Cuba, que con el mismo nombre todavía existe y se puede encontrar ahora en los sitios de Internet del gobierno de los Estados Unidos, donde se encuentra esto, uno de los más recientes, el más reciente del Directorio de la AID, sobre lo que está haciendo ahora mismo en Cuba financiando, organizando y dirigiendo los grupúsculos. Esto no es del siglo pasado, esto es de ayer.

Decía ese trabajo desde el primer día, y lo confirma lo que encontramos ayer, “que la sustancia de ese Programa era fabricar una oposición dentro de Cuba, sostenida por asistencia clandestina externa”. Vean esto, es claramente, exactamente, literalmente lo que están haciendo hoy.

En tercer lugar, yo señalaría, y por eso lo hacemos aquí, que no sólo se trata de una guerra económica, que no solo se trata de una guerra de la política y de la propaganda, sino que también ha sido una guerra que ha contado con el terrorismo como su arma privilegiada, y de eso pueden hablar mucho nuestros ancianos, nuestros adultos y nuestros niños.

Finalmente quisiera señalar que no se trata de algo del pasado, no se trata de algo que ocurrió hace 20 años, que ocurrió en algún momento de nuestra memoria histórica, sino que es algo que ahora mismo se nos está ratificando, que sigue siendo la política del gobierno de los Estados Unidos. Esta se concreta en el llamado Plan de Asistencia a una Cuba Libre, aprobado el 6 de mayo del año pasado por el Sr. W. Bush, presentado con mucha fanfarria diciendo entonces que no se trataba de algo para sentarse a esperar, sino que iban a actuar con diligencia, iban a actuar con eficacia, para anticipar el fin de la Revolución Cubana y, de manera práctica, un Plan que como han señalado incluso muchos críticos de la Revolución Cubana, muchos personajes de la política norteamericana como los que integran el llamado Dialogo Interamericano, un Plan que solo se puede llevar a cabo mediante el empleo de la fuerza militar. Es por lo tanto una convocatoria a la guerra, un anuncio de la guerra ese Plan del Gobierno norteamericano.

Un Plan que los cubanos saben muy bien que su esencia es devolver todas las propiedades a los antiguos dueños, privatizar toda la economía y todos los servicios sociales de nuestro país, desatar una represión de carácter masivo contra los dirigentes del Partido, el Gobierno, los miembros de las organizaciones de masas, los miembros de los CDR, los simpatizantes de la Revolución, en fin, como dicen ellos mismos, una larga lista de personas que serían objeto de la represión, indispensable por supuesto para poder esclavizar un pueblo, arrebatarle todo, imponer ese régimen como el que prevé el Plan. Dice, además, aquí con todas sus letras, que para hacer eso, tienen poca experiencia. Para emprender una tarea como esa de desarmar completamente a un país y de someterlo por completo, que solo tienen dos puntos de referencia: Afganistán e Iraq. ¿Qué es lo que están ocultando cuando nos dicen abiertamente, que para hacer lo que se proponen hacer en Cuba, solo podrían contar con el beneficio de lo que han aprendido en esos dos países invadidos por ellos?

Pero les decía que no se está hablando del pasado. El Sr. Roger Noriega, Subsecretario de Estado para el Hemisferio Occidental, que fue quien junto al Presidente Bush presentó ese Plan el año pasado, es un hombre al que le gusta escucharse y por eso en las últimas semanas ha hablado de este mismo Plan, aquí tengo cinco declaraciones del Sr. Noriega. La del 15 de febrero, la del 17 de febrero, la del 2 de marzo, la del 3 de marzo y la del 9 de marzo, cinco seguidas. En todas ellas, ¿qué dice?, que el Plan va, no solo que el Plan va, sino que ya lo están aplicando, dando detalles, por ejemplo, de los 29 millones que tienen destinados para la promoción de la subversión en nuestro país, dice el Sr. Noriega que ya han entregado 14,4 millones de dólares y continúan haciéndolo.

Quiero, para concluir, referirme a un punto específico que tiene que ver con este otro señor. La lucha contra el terrorismo.

Como sabemos los cubanos, por luchar contra ese flagelo hay cinco compatriotas que están hoy encarcelados en los Estados Unidos, victimas de un proceso judicial falso, amañado. La mejor prueba la dio nada más y nada menos que el acusador, el que los arrestó, el Sr. Héctor Pesquera, el que era Jefe del FBI en ese momento en Miami. Yo tengo conmigo aquí una entrevista que él dio a la llamada Radio Martí. Cuando le preguntaron si había habido algo de espionaje, si los compañeros habían accedido a alguna información secreta, él respondió de un modo muy directo: “No”, y dijo más, “No y le explico”. Y entonces explicó que ellos lo habían revisado todo, incluso después del juicio y que no hubo absolutamente nada que implicase el espionaje, que no habían accedido a ninguna información secreta, que ni la habían buscado.

Entonces ¿por que están presos? ¿Por qué están condenados como si hubieran conspirado para obtener informaciones que los propios encargados de velar por la protección de esas informaciones, los que los detuvieron, dicen públicamente que nada de eso hubo? Pero ellos siguen presos. Y no solamente están presos, sino que además a ellos y a sus familiares se les están violando de un modo realmente indignante los derechos más elementales.

Yo quiero anunciar que en la mañana de hoy nuestro Embajador en Naciones Unidas, cumpliendo instrucciones del Gobierno Revolucionario, ha presentado una carta denunciando la situación respecto a las visas que se les niegan a Olga Salanueva y a Adriana Pérez y las demoras injustificadas que se aplican a las demás solicitudes de visas de los otros familiares, solicitando a las Naciones Unidas que haga algo.

¿La ONU no se preocupa por los derechos humanos? ¿No se supone que las Naciones Unidas velan por el bienestar de las personas y organizan misiones y hacen un montón de cosas en este mundo, justificándolas en la defensa más o menos real o supuesta de los derechos humanos?

Bueno, tiene que hacer algo por los derechos de estas mujeres, tiene que hacer algo por los derechos de estas niñas y tiene que hacer algo por los derechos de estos prisioneros a quienes se les impide la comunicación normal con sus familias. Hoy el Secretario General ha recibido esa comunicación, no nos vamos a quedar tampoco nosotros con los brazos cruzados, vamos a insistir y a insistir ante él y ante todas las instancias de las Naciones Unidas para que cumplan con su deber.

Y finalmente, ya que de terrorismo hablamos, casualmente en estos días me ocurrió una cosa curiosa que fue el acceder a este documento. Dice secreto por todas partes, ya no es secreto, ya fue desclasificado. ¿Por qué lo hicieron ahora? Yo exactamente no tengo ahora la menor idea. Si sé que en parte es por las gestiones constantes que algunos norteamericanos llevan a cabo, tratando de acceder a informaciones que su gobierno trata de mantener ocultas.

Es una información de los 60 y se refiere específicamente al Sr. Luis Posada Carriles. Aquí están las direcciones en que él vivió en aquellos años en la Florida; está, además, muy bien explicados sus vínculos con el Sr. Jorge Más Canosa y la llamada Fundación Nacional Cubano Americana. Todo esto, por supuesto, el mismo lo ha contado, lo contó en un libro, en una especie de autobiografía que él escribió, lo contó en algunas entrevistas a alguna prensa de la Florida, se lo contó además al diario The New York Times en una entrevista que salió en dos días consecutivos en la primera página de ese diario, pero el interés de este documento es que nos indica cómo el FBI, desde hace cuarenta años, conocía perfectamente los vínculos que existían entre ese señor y esa llamada Fundación, que después tratan de presentar como si fuera no tan violenta, y lo más interesante, es una declaración jurada que contiene el documento, del propio Sr. Posada, donde él señala algo que ha repetido después públicamente: que el siempre actuaba creyendo que contaba con la tolerancia del Gobierno de los Estados Unidos, porque tenía en esos días un campamento militar, un fuerte cargamento de C-4 y otros explosivos, varias docenas de personas que él entrenaba allí, que tenían uniformes del Ejército de los Estados Unidos, botas del Ejército de los Estados Unidos, equipamiento militar del Ejército de los Estados Unidos y como nadie nunca lo molestaba, él suponía que contaba con el favor de las autoridades de Estados Unidos, es un hombre de cierto talento y llegó a esas conclusiones.

Una persona, propietaria de la finca donde ellos se entrenaban, sin embargo, se quedó con algunas dudas y entonces fue a averiguar y ¿qué hizo?, le preguntó al sheriff local y el sheriff local se dirigió adivinen a quién, al Gobierno de los Estados Unidos y le dijeron que si, que esas actividades estaban autorizadas, que estaban permitidas, que eran toleradas por ese Gobierno. Así es como el Sr. Posada iniciaba su carrera de crímenes que continúa hoy.

No voy a aburrirlos, después reaparece enviado a Venezuela como uno de los Jefes de la policía represiva del régimen socialcristiano de ese país. Después que hace volar el avión de Cubana en Barbados lo sacan y lo llevan a Centroamérica. Todo el mundo sabe en Estados Unidos, que a trabajar nada más y nada menos que pagado por la nómina de la Casa Blanca. De todo eso hay constancia en el Senado de los Estados Unidos. En esa época también ellos sabían su dirección que era la Base de Ilopango, en El Salvador, desde donde coordinaba la ayuda a la contrarrevolución nicaragüense.

Después volvió a “desaparecer”. Reapareció como saben todos en Panamá, de ahí salió con ese vergonzoso procedimiento empleado por esa Señora que llamaban presidenta de ese país y, ahora, supuestamente, no se sabe donde está. ¿Hay que esperar 40 años para que el FBI dé a conocer un documento de estos días que incluya la dirección particular y los contactos que hoy seguramente siguen manteniendo con el Sr. Posada, como los que tenían desde que el Sr. Posada irrumpió a la actividad pública? Esperemos que no.

Con esto quiero subrayar el hecho de que nuestro país, nuestro pueblo, que ha sido y es víctima de una política criminal, que en sí misma ha estado violando masivamente, sistemáticamente, los derechos más elementales de todos los cubanos y de todas las cubanas, que es además víctima del terrorismo que promueve o tolera la potencia guerrerista que hace la guerra en nombre de una supuesta lucha contra el terrorismo, seguirá luchando contra el engaño, seguirá luchando contra la mentira, seguirá haciendo como hacemos ahora con este libro, el mayor esfuerzo para que la verdad, pese a todo, se abra espacio.

Yo con esto concluyo la presentación.

Periodista: ¿Qué opinión tiene el Gobierno de Cuba sobre el incidente en el aeropuerto de Miami, de que el Cardenal Ortega tuvo unos problemas para poder pasar la frontera de Estados Unidos?

Alarcón. Bueno, tengo entendido que antes, incluso, ha habido otros incidentes con algunas autoridades de la Iglesia Católica. Este caso solo conozco lo que se ha informado en Miami y los comentarios que hizo la jerarquía acá en La Habana. Me parece que, evidentemente, es una falta de respeto, no solamente a su investidura religiosa, se trata de una persona que está haciendo un viaje, que trató de hacer un viaje completamente legal, normal, y además con pasaporte diplomático, tengo entendido que extendido por el Vaticano en su condición de Cardenal, de manera de que ahí el irrespeto llegó hasta Roma por parte de esas autoridades.

Hay que tomar en cuenta, Mauro, que eso está ocurriendo en el contexto de una intensificación de la actividad represiva en ese aeropuerto y en otros de los Estados Unidos, que a veces conduce a situaciones verdaderamente delirantes. En todo caso me parece que se trata de un hecho inadmisible y que lo menos que debió haber hecho el gobierno federal norteamericano era haberle presentado excusas y haber tratado de disciplinar un poco a los funcionarios que cometieron ese hecho.

Periodista Si, Presidente, buenos días. Quisiera conocer si hay algún elemento ya, si se conoce algún elemento de la maniobra que pretenden presentar Estados Unidos este año en la Comisión de Derechos Humanos.

Alarcón: Bueno, yo creo que están, más o menos, como siempre, tratando de buscar a alguien que dé la cara por ellos. Recuerda lo que dijo Eisenhower, ocultar la mano de Estados Unidos. Todo el mundo sabe que es una resolución hecha por Estados Unidos, por el Dpto. de Estado. Se trata de buscar a alguien que tenga la suficiente falta de escrúpulos y de respeto propio como para portar la máscara para aparecer como si fuera una resolución de él. No sé si los compañeros de la cancillería tienen más información, pero hasta ahora, que yo sepa, ese personaje no ha aparecido, pero aparecerá y si no, pues tendrán que ser ellos mismos los que la presenten y punto.

Periodista También Alarcón, se dice o se está viendo en estos días, de que Estados Unidos está tratando de sacar a los prisioneros que tienen en Guantánamo para disminuir la presiones que tienen de la opinión internacional sobre la tortura y los abusos que han cometido en Guantánamo. ¿Qué opinión le merecen esta información?

Alarcón: Si eso es así, es la confirmación de uno de los aspectos más chocantes de la situación en la Base de Guantánamo, son muchos, además de las torturas, de los maltratos que según se sabe cometen allí con los detenidos, está la violación completa del principios del derecho elementales, son personas que no han sido acusadas de nada, que no han sido sometidas a un proceso legal, que no han podido contar con una defensa apropiada, que ni siquiera se sabe como se llaman, pues no han sido identificados. Ya algunos han sido enviados de vuelta a sus países y están en sus casas, según uno lee en la prensa internacional.

¿Qué quiere decir eso? Que estaban secuestrados ahí en la Base de Guantánamo sin justificación. Yo no tengo la menor idea de la naturaleza, de la conducta de cada una de las personas que están allí, porque nadie se ha tomado el trabajo de informar quiénes son y por qué fueron detenidos y por qué fueron enviados a ese campo de concentración. Y si ahora, además, con una maniobra publicitaria los sueltan, la pregunta es obvia, ¿por qué los tenían encerrados? ¿Por qué no los sueltan a todos para poner fin a esa situación? Por supuesto, habría muchas otras cosas más.

Ellos no tienen derecho alguno a usar parte del territorio de Cuba para cometer esa infame tortura contra seres humanos. En Cuba ni se tortura, ni se desaparecen personas, ni se ignoran los derechos de los detenidos, excepto en la Bahía de Guantánamo, que es parte de Cuba, donde ellos están ahí arbitrariamente, por una imposición a este pueblo cuando nos ocuparon militarmente a principios del siglo pasado, cuando incluso esa imposición dio como fruto podrido un acuerdo, un tratado, que no dice que ellos pueden emplear la base para esos propósitos. Que los lleven a los campos de tortura que tienen en Estados Unidos, que se dejen de tantas pamplinas y de tanta hipocresía, si en Estados Unidos también hay gentes sin abogados, sin acusación y no lo digo yo, lo dijo el Sr. Bush, aparte de los miles de detenidos, supuestamente, por temer que hayan participado en acciones terroristas, él dijo que hay otros miles de los que ellos se deshicieron extrajudicialmente.

En gran medida, las dos preguntas tuyas están relacionadas, la campaña contra Cuba entre otras cosas lo que busca es eso, que el mundo o una serie de países vayan a ser tan serviles que miren hacia Cuba, pero que oculten de la mirada la Base de Guantánamo en la República de Cuba. Hablar de derechos humanos en cualquier parte de Cuba, menos en la Bahía de Guantánamo. Ellos necesitan en este momento, entre otras cosas, volver a promover su maniobra contra nosotros, porque todo el mundo lo que está esperando es que la Comisión acabe de reunirse para condenar lo que están haciendo, lo que hicieron en Abu Ghraib, lo que hacen en Guantánamo y lo que hacen dentro de Estados Unidos.

Periodista: ¿Vd. tendría alguna idea de cómo va a ser el voto de los países latinoamericanos en la ONU y los que van a votar en contra, el voto de Brasil y México?

Alarcón: A mí no me lo han comunicado, así que no conozco. Creo que para cualquier país latinoamericano se trata de una decisión que no pueden tomar a la ligera, por diversas razones. Primero, todo el mundo sabe que no hay justificación alguna para ese voto y que si algo hubiera que hacer que tocase el punto geográfico llamado Cuba, sería analizar, discutir, condenar las violaciones terribles a los derechos humanos que se conocen que se cometen en el territorio que pertenece a la República de Cuba, pero no está bajo su jurisdicción efectiva.

Hay que tener mucha cara para pararse a hablar de cualquier parte de Cuba, siempre y cuando no sea Guantánamo. ¿Esa no es la mejor prueba de que se trata absoluta y enteramente de una maniobra concebida, dirigida por el gobierno de los Estados Unidos?

Los gobiernos de América Latina yo confío que emitan su voto y se pronuncien en la Comisión conforme a principios que han concurrido siempre en la tradición diplomática latinoamericana; como es el respeto a la independencia de los pueblos, como es la igualdad de los estados, principios que son sagrados para todos nosotros, no solamente para Cuba, sino para ellos también y, además, que tengan en cuenta el sentir de sus pueblos.

En cada uno de esos países que Vd. ha mencionado se han pronunciado parlamentarios o parlamentos, partidos políticos, diversas personalidades, instituciones, etc. Acaba de publicarse ayer en varios países, incluyendo algunos de América Latina, ese Llamamiento de centenares de intelectuales, algunos de ellos, las figuras más brillantes, más notables de la literatura latinoamericana o del pensamiento latinoamericano. Yo creo que cabría esperar que América Latina aproveche esta oportunidad de cada gobierno, de ponerse a tono, además, con lo que está ocurriendo en el continente, el auge de un movimiento popular que ha llevado al poder en varios países, a gobiernos progresistas, a gobiernos amigos, a gobiernos decentes, a gobiernos preocupados por los intereses de sus pueblos, y que en otros casos está dando señales inequívocas de que no habrá que esperar mucho tiempo antes de que también en otros países haya gobiernos verdaderamente democráticos.

Periodista: Gracias. Algunos dirigentes altos de la Fundación Nacional Cubano americana con sede en Miami, han hecho un llamado para que tanto ellos como los miembros de la oposición en el exilio vengan aquí, a Cuba, en mayo a participar en la Asamblea que está siendo organizada por un grupo de oposición ¿Hay alguna posibilidad de que algunas de esas personas pudieran venir a Cuba?

Alarcón: Bueno, en primer lugar habría que ver cuál es el motivo. En mayo es mi cumpleaños pero no los he invitado (risas). Si se refieren al 20 de mayo, el 20 de mayo se va a celebrar en Washington donde se ha celebrado siempre, imagino que se celebrará en Washington y en Miami. El 20 de mayo no tiene nada que ver con la independencia de Cuba, sino con todo lo contrario.

De manera que no sé exactamente qué es lo que tienen en mente. Eso me recuerda aquella famosa frase de Shakespeare que al español se traduce “mucho ruido y pocas nueces”. Ahora, si quieren los anexionistas y los yanquis celebrar el día en que privaron a este país de su verdadera independencia, que lo sometieron al yugo neocolonial al que quieren llevarnos otra vez ahora con su Plan de mayo del año pasado, lo podrán hacer allá, pero aquí, no lo pueden hacer.

Fin de la Conferencia de Prensa

(Aplausos).

(Minrex)


Imprimir Enviar a un amigo Regresar Su opinion Cerrar Subir