|
Alarcón: Voy a presentar hoy otros dos capítulos, otros
dos folletos del Libro que nuestra Cancillería ha preparado en relación con el
tema de “Cuba y los Derechos Humanos”. Como Vds. saben, pocos días atrás el Cro.
Felipe Pérez Roque presentó el primero, más adelante se harán otras dos
presentaciones para completar todo este documento.
Hemos
querido hacerlo en este lugar que, como ha recordado la compañera que acaba de
hablar, fue objeto él mismo de uno de los más crueles, más abominables actos de
terrorismo, de los muchos de que ha sido objeto nuestro país durante más de
cuatro décadas. La verdad es que pudiéramos haberlo dado en cualquier lugar de
Cuba, en cualquier esquina, en fábricas, en centros de estudios, en barrios, por
todos lados veríamos cómo encontramos una huella que marca la larga cadena de
agresiones que nuestro pueblo ha sufrido.
Pero
lo estamos haciendo acá, porque posiblemente en pocos lugares se mostró tanto la
infamia, puesto que fueron niños las víctimas de esa acción terrorista, y
también en pocos lugares se manifestó de un modo tan elevado la solidaridad
humana, porque a pesar del atentado, a pesar del incendio, no hubo pérdidas de
vidas por la acción solidaria, no solo de los trabajadores de este centro y del
vecindario, sino de niños y jóvenes de la escuela que está cerca de aquí que se
metieron en el fuego a rescatar, a asegurar la salvación de todos aquellos en
peligro.
Sería
imposible describir el contenido de los dos volúmenes que ahora estamos
presentando. Uno se refiere específicamente a las agresiones, a las acciones
vandálicas, a las acciones armadas, a ataques de que Cuba ha sido objeto y el
otro, específicamente, trata del bloqueo económico que se le impone a Cuba. Yo
solamente puedo llamar la atención sobre algunos puntos esenciales que ambos
materiales recogen.
En
primer lugar, es bueno recordar que cuando empezó esta historia -y empezó en
1959- en un documento del Dpto. de Estado, que puede verlo cualquiera que lo
desee porque ya hoy es un documento desclasificado, un alto funcionario de ese
gobierno describiendo la política que entonces comenzaban a desarrollar contra
Cuba -las primeras sanciones económicas-, definió cual era el propósito de esa
política con esta simple frase: “Causar hambre y desesperación”.
Esas
dos tenazas, de provocar el hambre, de provocar las dificultades materiales y
buscar la desesperación de la gente, el sufrimiento de la gente, ha acompañado
la política norteamericana a lo largo de 46 años. Desde entonces, además,
establecieron claramente, por voz del propio Presidente, que toda la conjura
contra Cuba, que todos los planes contra Cuba, debían estar presididos por la
idea de ocultar la responsabilidad del gobierno norteamericano y hacerle creer
al mundo que eran otras las razones que explicaban esos hechos, “que la mano de
Estados Unidos no aparezca”, dijo el General Eisenhower el día que aprobó el
Programa Cuba.
Ya
hoy la mano aparece abiertamente porque ellos decidieron, además de las acciones
encubiertas, además de los planes y las acciones que realiza la CIA -que
seguirán siendo ocultas-, además decidieron abiertamente proclamar su agresión
contra nuestro país y revelar algunos de los aspectos que en el pasado fueron
secretos. Entre esos aspectos, estaba lo que ellos mismos definieron como la
sustancia de ese Programa Cuba, que con el mismo nombre todavía existe y se
puede encontrar ahora en los sitios de Internet del gobierno de los Estados
Unidos, donde se encuentra esto, uno de los más recientes, el más reciente del
Directorio de la AID, sobre lo que está haciendo ahora mismo en Cuba
financiando, organizando y dirigiendo los grupúsculos. Esto no es del siglo
pasado, esto es de ayer.
Decía
ese trabajo desde el primer día, y lo confirma lo que encontramos ayer, “que la
sustancia de ese Programa era fabricar una oposición dentro de Cuba, sostenida
por asistencia clandestina externa”. Vean esto, es claramente, exactamente,
literalmente lo que están haciendo hoy.
En
tercer lugar, yo señalaría, y por eso lo hacemos aquí, que no sólo se trata de
una guerra económica, que no solo se trata de una guerra de la política y de la
propaganda, sino que también ha sido una guerra que ha contado con el terrorismo
como su arma privilegiada, y de eso pueden hablar mucho nuestros ancianos,
nuestros adultos y nuestros niños.
Finalmente quisiera señalar que no se trata de algo del pasado, no se
trata de algo que ocurrió hace 20 años, que ocurrió en algún momento de nuestra
memoria histórica, sino que es algo que ahora mismo se nos está ratificando, que
sigue siendo la política del gobierno de los Estados Unidos. Esta se concreta en
el llamado Plan de Asistencia a una Cuba Libre, aprobado el 6 de mayo del año
pasado por el Sr. W. Bush, presentado con mucha fanfarria diciendo entonces que
no se trataba de algo para sentarse a esperar, sino que iban a actuar con
diligencia, iban a actuar con eficacia, para anticipar el fin de la Revolución
Cubana y, de manera práctica, un Plan que como han señalado incluso muchos
críticos de la Revolución Cubana, muchos personajes de la política
norteamericana como los que integran el llamado Dialogo Interamericano, un Plan
que solo se puede llevar a cabo mediante el empleo de la fuerza militar. Es por
lo tanto una convocatoria a la guerra, un anuncio de la guerra ese Plan del
Gobierno norteamericano.
Un
Plan que los cubanos saben muy bien que su esencia es devolver todas las
propiedades a los antiguos dueños, privatizar toda la economía y todos los
servicios sociales de nuestro país, desatar una represión de carácter masivo
contra los dirigentes del Partido, el Gobierno, los miembros de las
organizaciones de masas, los miembros de los CDR, los simpatizantes de la
Revolución, en fin, como dicen ellos mismos, una larga lista de personas que
serían objeto de la represión, indispensable por supuesto para poder esclavizar
un pueblo, arrebatarle todo, imponer ese régimen como el que prevé el Plan.
Dice, además, aquí con todas sus letras, que para hacer eso, tienen poca
experiencia. Para emprender una tarea como esa de desarmar completamente a un
país y de someterlo por completo, que solo tienen dos puntos de referencia:
Afganistán e Iraq. ¿Qué es lo que están ocultando cuando nos dicen abiertamente,
que para hacer lo que se proponen hacer en Cuba, solo podrían contar con el
beneficio de lo que han aprendido en esos dos países invadidos por
ellos?
Pero
les decía que no se está hablando del pasado. El Sr. Roger Noriega,
Subsecretario de Estado para el Hemisferio Occidental, que fue quien junto al
Presidente Bush presentó ese Plan el año pasado, es un hombre al que le gusta
escucharse y por eso en las últimas semanas ha hablado de este mismo Plan, aquí
tengo cinco declaraciones del Sr. Noriega. La del 15 de febrero, la del 17 de
febrero, la del 2 de marzo, la del 3 de marzo y la del 9 de marzo, cinco
seguidas. En todas ellas, ¿qué dice?, que el Plan va, no solo que el Plan va,
sino que ya lo están aplicando, dando detalles, por ejemplo, de los 29 millones
que tienen destinados para la promoción de la subversión en nuestro país, dice
el Sr. Noriega que ya han entregado 14,4 millones de dólares y continúan
haciéndolo.
Quiero, para concluir, referirme a un punto específico que tiene que ver
con este otro señor. La lucha contra el terrorismo.
Como
sabemos los cubanos, por luchar contra ese flagelo hay cinco compatriotas que
están hoy encarcelados en los Estados Unidos, victimas de un proceso judicial
falso, amañado. La mejor prueba la dio nada más y nada menos que el acusador, el
que los arrestó, el Sr. Héctor Pesquera, el que era Jefe del FBI en ese momento
en Miami. Yo tengo conmigo aquí una entrevista que él dio a la llamada Radio
Martí. Cuando le preguntaron si había habido algo de espionaje, si los
compañeros habían accedido a alguna información secreta, él respondió de un modo
muy directo: “No”, y dijo más, “No y le explico”. Y entonces explicó que ellos
lo habían revisado todo, incluso después del juicio y que no hubo absolutamente
nada que implicase el espionaje, que no habían accedido a ninguna información
secreta, que ni la habían buscado.
Entonces ¿por que están presos? ¿Por qué están condenados como si
hubieran conspirado para obtener informaciones que los propios encargados de
velar por la protección de esas informaciones, los que los detuvieron, dicen
públicamente que nada de eso hubo? Pero ellos siguen presos. Y no solamente
están presos, sino que además a ellos y a sus familiares se les están violando
de un modo realmente indignante los derechos más elementales.
Yo
quiero anunciar que en la mañana de hoy nuestro Embajador en Naciones Unidas,
cumpliendo instrucciones del Gobierno Revolucionario, ha presentado una carta
denunciando la situación respecto a las visas que se les niegan a Olga Salanueva
y a Adriana Pérez y las demoras injustificadas que se aplican a las demás
solicitudes de visas de los otros familiares, solicitando a las Naciones Unidas
que haga algo.
¿La
ONU no se preocupa por los derechos humanos? ¿No se supone que las Naciones
Unidas velan por el bienestar de las personas y organizan misiones y hacen un
montón de cosas en este mundo, justificándolas en la defensa más o menos real o
supuesta de los derechos humanos?
Bueno, tiene que hacer algo por los derechos de estas mujeres, tiene que
hacer algo por los derechos de estas niñas y tiene que hacer algo por los
derechos de estos prisioneros a quienes se les impide la comunicación normal con
sus familias. Hoy el Secretario General ha recibido esa comunicación, no nos
vamos a quedar tampoco nosotros con los brazos cruzados, vamos a insistir y a
insistir ante él y ante todas las instancias de las Naciones Unidas para que
cumplan con su deber.
Y
finalmente, ya que de terrorismo hablamos, casualmente en estos días me ocurrió
una cosa curiosa que fue el acceder a este documento. Dice secreto por todas
partes, ya no es secreto, ya fue desclasificado. ¿Por qué lo hicieron ahora? Yo
exactamente no tengo ahora la menor idea. Si sé que en parte es por las
gestiones constantes que algunos norteamericanos llevan a cabo, tratando de
acceder a informaciones que su gobierno trata de mantener ocultas.
Es
una información de los 60 y se refiere específicamente al Sr. Luis Posada
Carriles. Aquí están las direcciones en que él vivió en aquellos años en la
Florida; está, además, muy bien explicados sus vínculos con el Sr. Jorge Más
Canosa y la llamada Fundación Nacional Cubano Americana. Todo esto, por
supuesto, el mismo lo ha contado, lo contó en un libro, en una especie de
autobiografía que él escribió, lo contó en algunas entrevistas a alguna prensa
de la Florida, se lo contó además al diario The New York Times en una entrevista
que salió en dos días consecutivos en la primera página de ese diario, pero el
interés de este documento es que nos indica cómo el FBI, desde hace cuarenta
años, conocía perfectamente los vínculos que existían entre ese señor y esa
llamada Fundación, que después tratan de presentar como si fuera no tan
violenta, y lo más interesante, es una declaración jurada que contiene el
documento, del propio Sr. Posada, donde él señala algo que ha repetido después
públicamente: que el siempre actuaba creyendo que contaba con la tolerancia del
Gobierno de los Estados Unidos, porque tenía en esos días un campamento militar,
un fuerte cargamento de C-4 y otros explosivos, varias docenas de personas que
él entrenaba allí, que tenían uniformes del Ejército de los Estados Unidos,
botas del Ejército de los Estados Unidos, equipamiento militar del Ejército de
los Estados Unidos y como nadie nunca lo molestaba, él suponía que contaba con
el favor de las autoridades de Estados Unidos, es un hombre de cierto talento y
llegó a esas conclusiones.
Una
persona, propietaria de la finca donde ellos se entrenaban, sin embargo, se
quedó con algunas dudas y entonces fue a averiguar y ¿qué hizo?, le preguntó al
sheriff local y el sheriff local se dirigió adivinen a quién, al Gobierno de los
Estados Unidos y le dijeron que si, que esas actividades estaban autorizadas,
que estaban permitidas, que eran toleradas por ese Gobierno. Así es como el Sr.
Posada iniciaba su carrera de crímenes que continúa hoy.
No
voy a aburrirlos, después reaparece enviado a Venezuela como uno de los Jefes de
la policía represiva del régimen socialcristiano de ese país. Después que hace
volar el avión de Cubana en Barbados lo sacan y lo llevan a Centroamérica. Todo
el mundo sabe en Estados Unidos, que a trabajar nada más y nada menos que pagado
por la nómina de la Casa Blanca. De todo eso hay constancia en el Senado de los
Estados Unidos. En esa época también ellos sabían su dirección que era la Base
de Ilopango, en El Salvador, desde donde coordinaba la ayuda a la
contrarrevolución nicaragüense.
Después volvió a “desaparecer”. Reapareció como saben todos en Panamá, de
ahí salió con ese vergonzoso procedimiento empleado por esa Señora que llamaban
presidenta de ese país y, ahora, supuestamente, no se sabe donde está. ¿Hay que
esperar 40 años para que el FBI dé a conocer un documento de estos días que
incluya la dirección particular y los contactos que hoy seguramente siguen
manteniendo con el Sr. Posada, como los que tenían desde que el Sr. Posada
irrumpió a la actividad pública? Esperemos que no.
Con
esto quiero subrayar el hecho de que nuestro país, nuestro pueblo, que ha sido y
es víctima de una política criminal, que en sí misma ha estado violando
masivamente, sistemáticamente, los derechos más elementales de todos los cubanos
y de todas las cubanas, que es además víctima del terrorismo que promueve o
tolera la potencia guerrerista que hace la guerra en nombre de una supuesta
lucha contra el terrorismo, seguirá luchando contra el engaño, seguirá luchando
contra la mentira, seguirá haciendo como hacemos ahora con este libro, el mayor
esfuerzo para que la verdad, pese a todo, se abra espacio.
Yo
con esto concluyo la presentación.
Periodista: ¿Qué opinión tiene el Gobierno de Cuba sobre el incidente en
el aeropuerto de Miami, de que el Cardenal Ortega tuvo unos problemas para poder
pasar la frontera de Estados Unidos?
Alarcón. Bueno, tengo entendido que antes, incluso, ha habido otros
incidentes con algunas autoridades de la Iglesia Católica. Este caso solo
conozco lo que se ha informado en Miami y los comentarios que hizo la jerarquía
acá en La Habana. Me parece que, evidentemente, es una falta de respeto, no
solamente a su investidura religiosa, se trata de una persona que está haciendo
un viaje, que trató de hacer un viaje completamente legal, normal, y además con
pasaporte diplomático, tengo entendido que extendido por el Vaticano en su
condición de Cardenal, de manera de que ahí el irrespeto llegó hasta Roma por
parte de esas autoridades.
Hay
que tomar en cuenta, Mauro, que eso está ocurriendo en el contexto de una
intensificación de la actividad represiva en ese aeropuerto y en otros de los
Estados Unidos, que a veces conduce a situaciones verdaderamente delirantes. En
todo caso me parece que se trata de un hecho inadmisible y que lo menos que
debió haber hecho el gobierno federal norteamericano era haberle presentado
excusas y haber tratado de disciplinar un poco a los funcionarios que cometieron
ese hecho.
Periodista Si, Presidente, buenos días. Quisiera conocer si hay algún
elemento ya, si se conoce algún elemento de la maniobra que pretenden presentar
Estados Unidos este año en la Comisión de Derechos Humanos.
Alarcón: Bueno, yo creo que están, más o menos, como siempre, tratando de
buscar a alguien que dé la cara por ellos. Recuerda lo que dijo Eisenhower,
ocultar la mano de Estados Unidos. Todo el mundo sabe que es una resolución
hecha por Estados Unidos, por el Dpto. de Estado. Se trata de buscar a alguien
que tenga la suficiente falta de escrúpulos y de respeto propio como para portar
la máscara para aparecer como si fuera una resolución de él. No sé si los
compañeros de la cancillería tienen más información, pero hasta ahora, que yo
sepa, ese personaje no ha aparecido, pero aparecerá y si no, pues tendrán que
ser ellos mismos los que la presenten y punto.
Periodista También Alarcón, se dice o se está viendo en estos días, de
que Estados Unidos está tratando de sacar a los prisioneros que tienen en
Guantánamo para disminuir la presiones que tienen de la opinión internacional
sobre la tortura y los abusos que han cometido en Guantánamo. ¿Qué opinión le
merecen esta información?
Alarcón: Si eso es así, es la confirmación de uno de los aspectos más
chocantes de la situación en la Base de Guantánamo, son muchos, además de las
torturas, de los maltratos que según se sabe cometen allí con los detenidos,
está la violación completa del principios del derecho elementales, son personas
que no han sido acusadas de nada, que no han sido sometidas a un proceso legal,
que no han podido contar con una defensa apropiada, que ni siquiera se sabe como
se llaman, pues no han sido identificados. Ya algunos han sido enviados de
vuelta a sus países y están en sus casas, según uno lee en la prensa
internacional.
¿Qué
quiere decir eso? Que estaban secuestrados ahí en la Base de Guantánamo sin
justificación. Yo no tengo la menor idea de la naturaleza, de la conducta de
cada una de las personas que están allí, porque nadie se ha tomado el trabajo de
informar quiénes son y por qué fueron detenidos y por qué fueron enviados a ese
campo de concentración. Y si ahora, además, con una maniobra publicitaria los
sueltan, la pregunta es obvia, ¿por qué los tenían encerrados? ¿Por qué no los
sueltan a todos para poner fin a esa situación? Por supuesto, habría muchas
otras cosas más.
Ellos
no tienen derecho alguno a usar parte del territorio de Cuba para cometer esa
infame tortura contra seres humanos. En Cuba ni se tortura, ni se desaparecen
personas, ni se ignoran los derechos de los detenidos, excepto en la Bahía de
Guantánamo, que es parte de Cuba, donde ellos están ahí arbitrariamente, por una
imposición a este pueblo cuando nos ocuparon militarmente a principios del siglo
pasado, cuando incluso esa imposición dio como fruto podrido un acuerdo, un
tratado, que no dice que ellos pueden emplear la base para esos propósitos. Que
los lleven a los campos de tortura que tienen en Estados Unidos, que se dejen de
tantas pamplinas y de tanta hipocresía, si en Estados Unidos también hay gentes
sin abogados, sin acusación y no lo digo yo, lo dijo el Sr. Bush, aparte de los
miles de detenidos, supuestamente, por temer que hayan participado en acciones
terroristas, él dijo que hay otros miles de los que ellos se deshicieron
extrajudicialmente.
En
gran medida, las dos preguntas tuyas están relacionadas, la campaña contra Cuba
entre otras cosas lo que busca es eso, que el mundo o una serie de países vayan
a ser tan serviles que miren hacia Cuba, pero que oculten de la mirada la Base
de Guantánamo en la República de Cuba. Hablar de derechos humanos en cualquier
parte de Cuba, menos en la Bahía de Guantánamo. Ellos necesitan en este momento,
entre otras cosas, volver a promover su maniobra contra nosotros, porque todo el
mundo lo que está esperando es que la Comisión acabe de reunirse para condenar
lo que están haciendo, lo que hicieron en Abu Ghraib, lo que hacen en Guantánamo
y lo que hacen dentro de Estados Unidos.
Periodista: ¿Vd. tendría alguna idea de cómo va a ser el voto de los
países latinoamericanos en la ONU y los que van a votar en contra, el voto de
Brasil y México?
Alarcón: A mí no me lo han comunicado, así que no conozco. Creo que para
cualquier país latinoamericano se trata de una decisión que no pueden tomar a la
ligera, por diversas razones. Primero, todo el mundo sabe que no hay
justificación alguna para ese voto y que si algo hubiera que hacer que tocase el
punto geográfico llamado Cuba, sería analizar, discutir, condenar las
violaciones terribles a los derechos humanos que se conocen que se cometen en el
territorio que pertenece a la República de Cuba, pero no está bajo su
jurisdicción efectiva.
Hay
que tener mucha cara para pararse a hablar de cualquier parte de Cuba, siempre y
cuando no sea Guantánamo. ¿Esa no es la mejor prueba de que se trata absoluta y
enteramente de una maniobra concebida, dirigida por el gobierno de los Estados
Unidos?
Los
gobiernos de América Latina yo confío que emitan su voto y se pronuncien en la
Comisión conforme a principios que han concurrido siempre en la tradición
diplomática latinoamericana; como es el respeto a la independencia de los
pueblos, como es la igualdad de los estados, principios que son sagrados para
todos nosotros, no solamente para Cuba, sino para ellos también y, además, que
tengan en cuenta el sentir de sus pueblos.
En
cada uno de esos países que Vd. ha mencionado se han pronunciado parlamentarios
o parlamentos, partidos políticos, diversas personalidades, instituciones, etc.
Acaba de publicarse ayer en varios países, incluyendo algunos de América Latina,
ese Llamamiento de centenares de intelectuales, algunos de ellos, las figuras
más brillantes, más notables de la literatura latinoamericana o del pensamiento
latinoamericano. Yo creo que cabría esperar que América Latina aproveche esta
oportunidad de cada gobierno, de ponerse a tono, además, con lo que está
ocurriendo en el continente, el auge de un movimiento popular que ha llevado al
poder en varios países, a gobiernos progresistas, a gobiernos amigos, a
gobiernos decentes, a gobiernos preocupados por los intereses de sus pueblos, y
que en otros casos está dando señales inequívocas de que no habrá que esperar
mucho tiempo antes de que también en otros países haya gobiernos verdaderamente
democráticos.
Periodista: Gracias. Algunos dirigentes altos de la Fundación Nacional
Cubano americana con sede en Miami, han hecho un llamado para que tanto ellos
como los miembros de la oposición en el exilio vengan aquí, a Cuba, en mayo a
participar en la Asamblea que está siendo organizada por un grupo de oposición
¿Hay alguna posibilidad de que algunas de esas personas pudieran venir a
Cuba?
Alarcón: Bueno, en primer lugar habría que ver cuál es el motivo. En mayo
es mi cumpleaños pero no los he invitado (risas). Si se refieren al 20 de mayo,
el 20 de mayo se va a celebrar en Washington donde se ha celebrado siempre,
imagino que se celebrará en Washington y en Miami. El 20 de mayo no tiene nada
que ver con la independencia de Cuba, sino con todo lo contrario.
De
manera que no sé exactamente qué es lo que tienen en mente. Eso me recuerda
aquella famosa frase de Shakespeare que al español se traduce “mucho ruido y
pocas nueces”. Ahora, si quieren los anexionistas y los yanquis celebrar el día
en que privaron a este país de su verdadera independencia, que lo sometieron al
yugo neocolonial al que quieren llevarnos otra vez ahora con su Plan de mayo del
año pasado, lo podrán hacer allá, pero aquí, no lo pueden hacer.
Fin
de la Conferencia de Prensa
(Aplausos). (Minrex) |